Pozdrav svima,
Rođen sam u vanbračnoj zajednici, otac me nikada nije formalno priznao i nikada mi nije bio upisan u polje "OTAC" u matičnoj knjizi rođenih, a danas se i to promenilo. Uspeo sam nekako da ga nagovorim i sada mi je "zvanično" otac, a još jedna lepa stvar u tome je što preko njegove linije imam pravo na mađarske papire.
Danas sam izvadio:
MOJ IZVOD IZ MKR - na kojem piše ime mog oca
IZVOD IZ MKR MOG OCA - na kojem piše ime njegove majke (moja baba)
IZVOD IZ MKU MOJE BABE - na kojem piše ime njenog oca (moj pradeda, tj. čovek na koga se pozivam)
- ovih dana idem u SRBOBRAN i vadim (raspitao sam se i rekli su mi da su pronašli u sistemu) IZVOD IZ MKU/MKR MOGA PRADEDE - osoba na koju se pozivam, rođena 1910. u TURIJI, opština SRBOBRAN, tadašnja Austorugarska.
Nakon sve ove papirologije, nadam se da sam uspeo, ali bi mi značilo kada bi mi neko od vas, iskusnijih, potvrdio da li su ti papiri u redu?
Prezimena svih ovih mojih predaka se naravno menjaju (ja nemam očevo prezime na primer), ali je to sve jasno ispraćeno i potkrepljeno gore pomenutim izvodima.
Osim toga, čuo sam da svi šalju dokumente na prevod kod nekog prevodioca koji živi u Adi i koji stranu prevodi za 600 dinara, ako se ne varam?
Da li imate možda njegov kontakt?
Hvala unapred,
Bojan
Linija od mene do pradede i prevod dokumenata
-
- Поруке: 8
- Придружен: Сре Авг 07, 2019 11:15 am
Re: Linija od mene do pradede i prevod dokumenata
Igrom slučaja i moja prababa je iz Turije i takođe sam tako tražila izvode. Isto sam kod njega prevodila i ok je. Proveri da ti se sva imena u originalima slažu, tj da su svi datumi isti, mesta i da je sve ispraćeno kroz sva dokumenta. Proveri naročito da su upisano devojačko prezimena za baku, odnosno puna imena njenih roditelja i naravno da tebi piše očevo puno ime, pošto nemate isto prezime. Meni piše u izvodima svuda državljanstvo Jugoslavije u izvodima ali to nema veze.
Re: Linija od mene do pradede i prevod dokumenata
Izvodi se vade od vas pa do predaka na kojeg se pozivate sve po liniji kako ide.. Sto se prevoda tice vodite racuna kod koga prevodite, neprihvataju u ambasadi sve prevode, takodje je bitno da tu bude sve tacno i ispravno da nebi imali tu problem. A prvo i osnovno je znanje jezika sve ostalo nije problem.
Re: Linija od mene do pradede i prevod dokumenata
bokinovisad пише: ↑Сре Авг 07, 2019 11:25 amPozdrav svima,
Rođen sam u vanbračnoj zajednici, otac me nikada nije formalno priznao i nikada mi nije bio upisan u polje "OTAC" u matičnoj knjizi rođenih, a danas se i to promenilo. Uspeo sam nekako da ga nagovorim i sada mi je "zvanično" otac, a još jedna lepa stvar u tome je što preko njegove linije imam pravo na mađarske papire.
Danas sam izvadio:
MOJ IZVOD IZ MKR - na kojem piše ime mog oca
IZVOD IZ MKR MOG OCA - na kojem piše ime njegove majke (moja baba)
IZVOD IZ MKU MOJE BABE - na kojem piše ime njenog oca (moj pradeda, tj. čovek na koga se pozivam)
- ovih dana idem u SRBOBRAN i vadim (raspitao sam se i rekli su mi da su pronašli u sistemu) IZVOD IZ MKU/MKR MOGA PRADEDE - osoba na koju se pozivam, rođena 1910. u TURIJI, opština SRBOBRAN, tadašnja Austorugarska.
Nakon sve ove papirologije, nadam se da sam uspeo, ali bi mi značilo kada bi mi neko od vas, iskusnijih, potvrdio da li su ti papiri u redu?
Prezimena svih ovih mojih predaka se naravno menjaju (ja nemam očevo prezime na primer), ali je to sve jasno ispraćeno i potkrepljeno gore pomenutim izvodima.
Osim toga, čuo sam da svi šalju dokumente na prevod kod nekog prevodioca koji živi u Adi i koji stranu prevodi za 600 dinara, ako se ne varam?
Da li imate možda njegov kontakt?
Hvala unapred,
Bojan
Re: Linija od mene do pradede i prevod dokumenata
Pozz ajde molim te imamo isto slucaj ako hoces da mi objasnis kako te otac priznao ? Moja situacija je ista neznam da li ces videti ovde por.. ali ostavicu ti imail sanidramadani@gmail.com